我好奇之下找来看了,果然非常喜欢,这类小说架构,也是我目前一直在尝试的,在下分享之,我常常告诉朋友,看文章不要半途而废,更不要边做事边看,等手边没什么事了才看,那才叫真正的“读文”。
这篇小说是翻译过来的,文字句子中,有人曾问过我,为什么一些文章,累赘的字句多,却也称得上好文章?其实中文是世上最简短表达的语言文字,在新闻中,中文总能用比一般文体更短的方式呈现,但在小说中,中文和其他语言相较之下,有所不同,而当故事呈现在中文里时,故事必须是使用中文呈现,但它故事的意思,还是必须依旧原有语文翻译前的样子。
翻译不是在更改它的结构,而是呈现出一样的它,但不同的文字架构。所以,以圣经而言,便是赘字很多的经典,但它却显示了圣言之所以是圣言,因为那并非三言两语可以道清。
小说很简单,就是第一人称的我,在和别人对话。故事随着对话不断发展下去,一半,我便猜到了故事结局,意犹未尽,非常喜欢。
列車上遇到的姑娘
〖印度〗拉斯金·邦德
卞慧明 譯
我一個人獨自坐了一個座位間,直到列車到達羅哈那才上來一位姑娘。為這
位姑娘送行的夫婦可能是她的父母,他們似乎對姑娘這趟旅行放不下心。那位太
太向她作了詳細的交代,東西該放在什么地方,不要把頭伸出窗外,避免同陌生
人交談,等等。
位姑娘送行的夫婦可能是她的父母,他們似乎對姑娘這趟旅行放不下心。那位太
太向她作了詳細的交代,東西該放在什么地方,不要把頭伸出窗外,避免同陌生
人交談,等等。
我是個盲人,所以不知道姑娘長得如何,但從她腳后跟發出的“啪嗒啪嗒”
的聲音,我知道她穿了雙拖鞋。她說話的聲音是多么清脆甜潤!
的聲音,我知道她穿了雙拖鞋。她說話的聲音是多么清脆甜潤!
“你是到臺拉登去嗎?”火車出站時我問她。
我想必是坐在一個陰暗的角落里,因為我的聲音嚇了她一跳,她低低地驚叫
一聲,末了,說道:“我不知道這里有人。”
一聲,末了,說道:“我不知道這里有人。”
是啊,這是常事,眼明目亮的人往往連鼻子底下的事物也看不到,也許他們
要看的東西太多了,而那些看不見的人反倒能靠著其他感官確切地注意到周圍的
事物。
要看的東西太多了,而那些看不見的人反倒能靠著其他感官確切地注意到周圍的
事物。
“我開始也沒看見你,”我說,“不過我聽到你進來了。”我不知道能否不
讓她發覺我是個盲人,我想,只要我坐在這個地方不動,她大概是不容易發現廬
山真面目的。
讓她發覺我是個盲人,我想,只要我坐在這個地方不動,她大概是不容易發現廬
山真面目的。
“我到薩哈蘭普爾下車。”姑娘說,“我的姨媽在那里接我。你到哪兒去?”
“先到臺拉登,然后再去穆索里。”我說。
“啊,你真幸運!要是我能去穆索里該多好啊!我喜歡那里的山,特別是在
十月份。”
十月份。”
“不錯,那是黃金季節,”說著,我腦海里回想起眼睛沒瞎時所見到的情景。
“漫山遍野的大麗花,在明媚的陽光下顯得更加絢麗多彩。到了夜晚,坐在篝火
旁,喝上一點白蘭地,這個時候,大多數游客離去了,路上靜悄悄的,就象到了
一個闃無人煙的地方。”
“漫山遍野的大麗花,在明媚的陽光下顯得更加絢麗多彩。到了夜晚,坐在篝火
旁,喝上一點白蘭地,這個時候,大多數游客離去了,路上靜悄悄的,就象到了
一個闃無人煙的地方。”
她默默無語,是我的話打動了她?還是她把我當作一個風流倜儻的滑頭?接
著,我犯了一個錯誤,“外面天氣怎么樣?”我問。
著,我犯了一個錯誤,“外面天氣怎么樣?”我問。
她對這個問題似乎毫不奇怪。難道她已經發覺我是一個盲人了?不過,她接
下來的一句話馬上使我疑團頓釋。“你干嗎不自己看看窗外?”聽上去她安之若
素。
下來的一句話馬上使我疑團頓釋。“你干嗎不自己看看窗外?”聽上去她安之若
素。
我沿著座位毫不費力地挪到車窗邊。窗子是開著的,我臉朝著窗外假裝欣賞
起外面的景色來。我的腦子里能夠想象出路邊的電線桿飛速向后閃去的情形。“你
注意到沒有?”我冒險地說,“好象我們的車沒有動,是外面的樹在動。”
起外面的景色來。我的腦子里能夠想象出路邊的電線桿飛速向后閃去的情形。“你
注意到沒有?”我冒險地說,“好象我們的車沒有動,是外面的樹在動。”
“這是常有的現象。”
我把臉從窗口轉過來,朝著姑娘,有那么一會兒,我們都默默無語。“你的
臉真有趣。”我變得越發大膽了,然而,這種評論是不會錯的,因為很少有姑娘
不喜歡奉承。
臉真有趣。”我變得越發大膽了,然而,這種評論是不會錯的,因為很少有姑娘
不喜歡奉承。
她舒心地笑了起來,那笑聲宛若一串銀鈴聲。“聽你這么說,我真高興,”
她道,“誰都說我的臉漂亮,我都聽膩了!”
她道,“誰都說我的臉漂亮,我都聽膩了!”
啊,這么說來,她確實長得漂亮!于是我一本正經地大聲道:“是啊,有趣
的臉同樣可以是漂亮的啊。”
的臉同樣可以是漂亮的啊。”
“你真會說話。”她說,“不過,你干嗎這么認真?”
“馬上你就要下車了。”我突然冒出這么一句。
“謝天謝地,總算路程不遠,要叫我在這里再坐兩三個小時,我就受不住了。”
然而,我卻樂意照這樣在這里一直坐下去,只要我能聽見她說話。她的聲音
就象山澗淙淙的流水。她也許一下車就會忘記我們這次短暫的相遇,然而對于我
來說,接下去的旅途中我會一直想著這事,甚至在以后的一段時間里也難忘懷。
就象山澗淙淙的流水。她也許一下車就會忘記我們這次短暫的相遇,然而對于我
來說,接下去的旅途中我會一直想著這事,甚至在以后的一段時間里也難忘懷。
汽笛一聲長鳴,車輪的節奏慢了下來。姑娘站起身,收拾起她的東西。我真
想知道,她是挽著發髻?還是長發散披在肩上?還是留著短發?
想知道,她是挽著發髻?還是長發散披在肩上?還是留著短發?
火車慢慢地駛進站。車外,腳夫地吆喝聲、小販的叫賣聲響成一片。車門附
近傳來一位婦女的尖嗓音,那想必是姑娘的姨媽了。
近傳來一位婦女的尖嗓音,那想必是姑娘的姨媽了。
“再見!”姑娘說。
她站在靠我很近的地方,從她身上散發出的香水味撩撥著我的心房。我想伸
手摸摸她的頭發,可是她已飄然離去,只留下一絲清香縈繞在她站過的地方。
手摸摸她的頭發,可是她已飄然離去,只留下一絲清香縈繞在她站過的地方。
門口有人相互撞了一下,只聽見一個進門的男人結結巴巴地說了一聲“對不
起”。接著門“砰”地一聲關上,把我和外面的世界隔了起來。我回到自己的座
位上,列車員嘴里一聲哨響,車就開動了。
起”。接著門“砰”地一聲關上,把我和外面的世界隔了起來。我回到自己的座
位上,列車員嘴里一聲哨響,車就開動了。
列車慢慢加快速度,飛滾的車輪唱起了一支歌。車廂在輕輕晃動,發出嘎吱
嘎吱的聲音。我摸到窗口,臉朝外坐了下來。外面分明是光天化日,可我的眼前
卻是一片漆黑!現在我有了一個新旅伴,也許又可以小施騙技了。
嘎吱的聲音。我摸到窗口,臉朝外坐了下來。外面分明是光天化日,可我的眼前
卻是一片漆黑!現在我有了一個新旅伴,也許又可以小施騙技了。
“對不起,我不象剛才下車的那位吸引人。”他搭訕著說。
“那姑娘很有意思,”我說,“你能不能告訴我,她留著長發還是短發?”
“這我倒沒注意,”他聽上去有些迷惑不解。“不過她的眼睛我倒注意了,
那雙眼睛長得很美,可對她毫無用處——她完全是個瞎子,你注意到了嗎?”
那雙眼睛長得很美,可對她毫無用處——她完全是個瞎子,你注意到了嗎?”
没有评论:
发表评论